Толстой не умел придумывать имена и фамилии своим героям. Вернее, умел, но делал он это с огромным трудом, то переписывая справа налево фамилии своих родственников и знакомых, то выкраивая нужное из своего имени, как выкроил он фамилию Левину или князю Львову. Поэтому у него и в «Анне Карениной», рабочее название которой изначально было «Софья Толстая»*, и в «Живом трупе» два Карениных и даже две Анны. В «Крейцеровой сонате» и в «Анне Карениной» два Позднышевых. Одного понять не могу - почему лошадь Вронского звали Фру-Фру, а не Холстомер?
*«Анной Карениной» роман стал называться позже, после страшного семейного скандала, который Софья Андреевна закатила мужу. Десятки и сотни раз, при перебеливании рукописи романа, жена писателя терпеливо вымарывала «Софью Андреевну» и вписывала на ее место «Анну Аркадьевну». Софья Андреевна к концу рукописи так вошла в положение несчастной Анны, что умоляла Льва Николаевича не бросать ее под поезд, а уж если никак нельзя этого избежать, то хотя бы заменить товарняк курьерским «Москва – Санкт-Петербург». Увы, граф был непреклонен.
*«Анной Карениной» роман стал называться позже, после страшного семейного скандала, который Софья Андреевна закатила мужу. Десятки и сотни раз, при перебеливании рукописи романа, жена писателя терпеливо вымарывала «Софью Андреевну» и вписывала на ее место «Анну Аркадьевну». Софья Андреевна к концу рукописи так вошла в положение несчастной Анны, что умоляла Льва Николаевича не бросать ее под поезд, а уж если никак нельзя этого избежать, то хотя бы заменить товарняк курьерским «Москва – Санкт-Петербург». Увы, граф был непреклонен.