Michael Baru (synthesizer) wrote,
Michael Baru
synthesizer

Categories:
Дорогие друзья и читатели моего журнала! Те из них, которые хроматографисты. Встретился мне вот такой вид или даже подвид хроматографии в переводимой нами книжке Ion-Moderated Partition Chromatography. Мы, конечно, перевели это как ионно-модерируемая распределительная хроматография, но прилагательное "модерируемая" меня смущает. Какая-то некрасивая калька получается. Как химика не смущает, а как редактора перевода смущает. Может, кто-нибудь встречал уже такое по-русски?
Subscribe

  • СКОПИН III

    В то самое время, когда возводилась и с таким грохотом рухнула рыковская пирамида, скопинским мировым судьей был Петр Михайлович Боклевский –…

  • СКОПИН II

    Вернемся в Скопин начала девятнадцатого века. 9 В 1816 году через город проезжал император. Останавливался он в доме богатого и хлебосольного…

  • СКОПИН I

    В Скопин приехали мы под вечер второго января и поселились в новой гостинице под незатейливым названием «Гостиный двор». Ни кафе, ни ресторана…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments

  • СКОПИН III

    В то самое время, когда возводилась и с таким грохотом рухнула рыковская пирамида, скопинским мировым судьей был Петр Михайлович Боклевский –…

  • СКОПИН II

    Вернемся в Скопин начала девятнадцатого века. 9 В 1816 году через город проезжал император. Останавливался он в доме богатого и хлебосольного…

  • СКОПИН I

    В Скопин приехали мы под вечер второго января и поселились в новой гостинице под незатейливым названием «Гостиный двор». Ни кафе, ни ресторана…