THE HAIKU ANTHOLOGY

JOE NUTT

after tires
on the wet country road
pine-dripping silence

проскрипели колеса...
вдоль раскисшего проселка
только звук капели с сосен*

* Прим. перев. Конечно, по американской проселочной дороге, могли и шины прошуршать, а не колеса проскрипеть. Такая вот невольная/вольная "русификация" оригинала. А еще хочу сказать, что третьей строкой оригинала восхищен. По русски так "тишину, нарушаемую лишь падением дождевых капель с сосен" не "зазипуешь". Впрочем, можно попробовать. Попробуем?